BUSCAR

Traducción de metadatos

16 Noviembre 2009

Archivado en: Productores de contenido, Todas, Técnico — Etiquetas:, , , , — Equipo de Desarrollo @ 10:38 am

Como ya sabéis, Agrega permite, mediante la herramienta “Catalogador Avanzado”, realizar la catalogación de los objetos de aprendizaje en alguno de los siguientes idiomas: castellano, catalán, euskera, gallego, valenciano e inglés. Además, como ya se adelantó en un post anterior, a partir de la próxima versión de Agrega será posible hacerlo también en francés. Asimismo, el catalogador permite introducir los datos en diferentes idiomas por lo que, por ejemplo, una descripción en castellano también se podría incluir en inglés o en otro idioma dentro de un mismo objeto digital.

En la próxima versión de Agrega, se incluirá una nueva funcionalidad que consistirá en la traducción de los metadatos introducidos para un objeto digital. Esta funcionalidad será muy útil para los proveedores de contenidos, ya que podrán traducir las catalogaciones de los objetos educativos de forma fácil y cómoda, tan sólo pulsando un botón.

La traducción de los metadatos la proporcionará Google y su API de traducción. Google expone públicamente una serie de métodos que pueden utilizarse para realizar traducciones de texto. Sólo es necesario enviarle las palabras que se desea traducir y el idioma en el que se quiere obtener la traducción. A los métodos de Google ni siquiera es necesario indicarle el idioma en el que se encuentra el metadato para una mejor aproximación de la traducción.

Por tanto, a la hora de traducir, Agrega preguntará al usuario a qué idioma desea traducir los metadatos (hay que tener en cuenta que Google no tiene entre sus idiomas posibles de traducción el euskera ni el valenciano y, por tanto, el usuario no podrá seleccionar dichos idiomas) y, por otro lado, se enviará también el idioma en el que los introdujo elautor de los mismos. Si Agrega detecta que hay más de un idioma de origen, preguntará al usuario qué desea hacer:

  • traducir todos los metadatos que se encuentre, independientemente del idioma en el que estén expresados, ó
  • traducir sólo los metadatos expresados en el idioma de catalogación principal (campo 3.4 de la categoría Meta-metadatos de LOM-ES).

En la siguiente imagen se puede ver cómo se mostrará a los usuarios la opción de traducción de metadatos:

traduccionmetadatos

Una vez que Google realice la traducción de metadatos indicados por el usuario, Agrega recogerá los resultados y mostrará mediante el catalogador que la traducción para los campos de texto con idioma asociado (campos LangString) se ha realizado correctamente.

Los idiomas de LOM-ES

22 Octubre 2009

Archivado en: Todas, Técnico — Etiquetas:, , — Equipo de Desarrollo @ 7:00 am

banderas_pequeaas

En el estándar de metadatos LOM-ESv1.0 existen campos que hacen referencia a varios idiomas, cada uno de ellos con un significado diferente dependiendo de la categoría en la que se encuentran.

Por tanto, a la hora de catalogar con LOM-ES hay que tener en cuenta los diferentes idiomas con los que nos podemos encontrar:

  • Idioma del objeto educativo: éste se encuentra en la categoría General (campo 1.3 de la categoría 1). Puede haber uno o varios y se refiere a los idiomas humanos predominantes en el objeto educativo para la comunicación con el usuario. En el caso en el que el objeto educativo no tuviese contenido escrito en ningún idioma (como puede ser el caso de una foto, por ejemplo) , entonces el valor apropiado para este elemento sería “ninguno”.
  • Idioma de catalogación: se encuentra en la categoría Metametadatos (campo 3.4 de la categoría 3). Es el idioma de la instancia de metadatos, es decir el idioma principal en el que se ha realizado la catalogación del objeto educativo.
  • Idioma del destinatario: se encuentra en la categoría Uso Educativo (campo 5.11 de la categoría 5). Es el idioma utilizado por el destinatario típico del objeto educativo.
  • Idiomas de los campos ‘LangString’: en LOM-ES existen una serie de campos de texto libre que admiten diferentes traducciones dentro de la misma catalogación. Estos campos se conocen como ‘LangString‘ y llevan asociados un campo idioma que indica la lengua utilizada para enunciar el texto correspondiente. Si los campos ‘LangString’ no llevan asociado un idioma, se considera que el idioma en el que están escritos es el idioma de catalogación (campo 3.4).

Todos estos idiomas estarán expresados en el fichero XML que contiene los metadatos LOM-ES mediante un código ISO de dos letras ISO 639:1988. La plataforma Agrega actualmente reconoce seis idiomas posibles de catalogación:

  • Castellano -> Código: es
  • Catalán -> Código: ca
  • Galicia -> Código: gl
  • Euskera -> Código: eu
  • Valenciano -> Código: va
  • Inglés -> Código: en

Para el caso del idioma “ninguno” aceptado para el campo 1.3 Idioma del objeto educativo, el código adminitido es “x-none”.

En próximas versiones de Agrega, también será posible catalogar utilizando el idioma francés.

Validación Taxonomías

23 Septiembre 2009

Archivado en: Todas, Técnico — Etiquetas:, , — Equipo de Desarrollo @ 12:54 pm

clasificacian2El estándar de LOM-ES utilizado para la catalogación de objetos en Agrega, está formado por 9 categorías: General, Ciclo de Vida, Metametadata, Técnica, Uso Educativo, Derechos, Relaciones, Anotación y Clasficación.

Esta última categoría de Clasificación, describe dónde se sitúa el objeto digital dentro de un sistema de clasificación específica. La clasificación puede realizarse por taxonomías y tesauros.

Una Taxonomía es una clasificación que relaciona términos jerárquicamente.

Un Tesauro es una parte de las taxonomías; clasificación que relaciona términos semánticamente.

Las taxonomías en la plataforma Agrega están especificadas en formato IMS VDEX (Vocabulary Definition and Exchange); IMS VDEX define una gramática para el intercambio de listas de valores o vocabularios para que puedad ser procesables automáticamente y entendibles por las personas. Las taxonomías de la plataform desarrolladas para el estándar de LOM-ES son:

-Accesibilidad: describe características sobre la accesibilidad del objeto digital. Nombre de fichero en la plataforma  es “Accesibilidad LOM-ESv1.0″.

-Nivel educativo: describe el nivel educativo en el que puede ser utilizado el objeto digital. Nombre de fichero en la  plataforma “Nivel educativo LOM-ESv1.0″.

-Competencia: describe las competencias que cubre el objeto digital. Nombre de fichero en la plataforma  “Competencia LOM-ESv1.0″.

-Árbol curricular: para clasificar el objeto digital respecto a un término concreto del árbol curricular. Nombre de  fichero en la plataforma “Árbol curricular LOE 2006″.

El tesauro desarrollado para este estándar también está especificado en formato IMS VDEX, el tesauro es:

-ETB-LRE MEC-CCAA V.1.0 permite clasificar el objeto digital respecto a un término concreto del tesauro. Nombre de fichero en plataforma es “ETB-LRE MEC-CCAA v.1.0″

La categoría de Clasificación está formada por los siguientes campos:

1.- Propósito: este campo indica el objetivo que se persigue al clasificar el objeto educativo.

2.- Ruta taxonómica: camino taxonómico dentro de un sistema de clasificación específico. Cada nivel sucesivo representa un refinamiento sobre la definición dada en el nivel precedente. La ruta taxonómica está formada por los siguientes campos:

2.1.- Fuente: indica el nombre del sistema de clasificación. Este elemento de datos puede utilizar cualquier taxonomía “oficial” reconocida o cualquier taxonomía definida por el usuario. Este campo está condicionado al valor que se haya seleccionado para el campo propósito de la clasificación.

2.2.- Taxones: se corresponde con un término concreto dentro de la taxonomía. Es un camino desde una entrada más general a una más concreta dentro de una clasificación. Cada taxón está formado por el identificador de taxón, se trata de un número o una combinación de letras proporcionadas por la fuente taxonómica y una etiqueta textual del taxón.

3.- Descripción de la clasificación: descripción del objeto educativo en relación con el propósito definido para esta clasificación específica.

4.- Palabras clave: palabras y frases descriptivas del objeto educativo relacionadas con el propósito de la clasificacion.

detalleclasificacian

La Validación de taxonomías, comprueba que la elección de la fuente de la ruta taxonómica es acorde con el propósito seleccionado; la correlación entre dichos campos es la siguiente:

- Accesibilidad: “Accesibilidad LOM-ESv1.0″, se corresponde con el valor del propósito “accesibility restrictions”.

- Nivel educativo: “Nivel educativo LOM-ESv1.0″, se corresponde con el valor del propósito “educational level”.

- Competencia: “Competencia LOM-ESv1.0″, se corresponde con el valor del propósito “competency”.

- Árbol curricular y tesauro: “Árbol curricular LOE 2006″, “ETB-LRE MEC-CCAA v1.0″ se corresponden con el valor del propósito “discipline”.

Otra validación que se lleva a cabo es que el camino que forma la ruta taxonómica sea correcto, comprobando tanto que el conjunto de taxones que compone el camino existe, como que los identificadores de dichos taxones son correctos para la plataforma.

¿Por qué no validan mis ODEs?

14 Agosto 2009

Archivado en: Productores de contenido, Todas — Etiquetas:, , , — Community Manager @ 7:00 am

A la hora de validar los ODEs en Agrega hay que considerar diferentes aspectos relacionados tanto con la funcionalidad del recurso como con su adecuación a los estándares utilizados en la Plataforma.

LOM-ES

El uso de las herramientas que Agrega ofrece para la catalogación y el empaquetado de ODEs facilitan la adecuación de los recursos a los estándares LOM-ES y SCORM y simplifican el proceso de validación de los objetos a publicar.

En relación con la validación de ODEs conviene  recordar algunos de los errores más habituales que se deben evitar:

De la catalogación

  • Referencias cruzadas a nivel técnico. Desde un OA no debe haber ningún botón o similar que llame a una SD, ya que de lo contrario no se podrían desagregar los OA.
  • Referencias cruzadas a nivel de contenido. Los textos y/o diálogos no deben hacer referencias a otros OA o SD.
  • Catalogación no traducida a la lengua del ODE. Los textos del ODE y la catalogación deben estar en la misma lengua.
  • La catalogación del OA/SD no contiene los campos por los que busca Agrega (búsqueda simple y avanzada). Estos campos deben contener las palabras semánticas más representativas del texto para que Agrega tenga capacidad de recuperación del OA/SD.
  • La catalogación de la categoría 9, Clasificación. No está realizada según el árbol curricular LOE y con el tesauro ETB. Esto es importante para establecer grupos de OA/SD con el mismo propósito (nivel educativo, materia y bloques de contenidos) y poder recupéralos desde estos campos igualmente.

De carácter técnico y funcional

  • Las locuciones son audios mecanizados en la versión definitiva. En estas versiones deben simular voces humanas de acuerdo con el personaje.
  • Los créditos no siguen el formato exigido. Los logos deben seguir las pautas de orden y tamaño establecidas.
  • Los objetos aprendizaje con trazabilidad en LMS deben ser recursos “SCO” y no “Asset”. Estos OA deben dejar las trazas o huellas de lo que el usuario ha realizado. Para que esto ocurra el OA debe ser de tipo “SCO”.
  • Materiales que no cumplen la licencia elegida en Agrega (Creative Commons).
  • ODEs no traducidos por completo en locuciones y subtítulos a la lengua respectiva. Existen mezclas de distintas lenguas de un mismo OA/SD.
  • El .zip creado no contiene el fichero imsmanifest.xml en el directorio raíz. En el paquete SCORM 2004, una vez descomprimido, no contiene el fichero imsmanifest.xml en el primer nivel de éste.
  • El .zip creado no contiene el fichero index.html o escenario.html en el directorio raíz. En el paquete SCORM 2004, una vez descomprimido, no contiene el fichero que lanza el objeto digital educativo (index.html o escenario.html) en el primer nivel de éste.

Por supuesto son muchas las ventajas que encontrareis utilizando las herramientas ofrecidas por Agrega:

  • Agrega se integra en los flujos de trabajo y no modifica los sistemas y procesos de trabajo establecidos por los productores de contenido
  • Las herramientas de Agrega son potentes y sencillas y su uso garantiza la validación correcta de los ODEs en la plataforma
  • La herramienta offline permite trabajar con grandes volúmenes de datos sin depender de la calidad de la conexión.
  • En Agrega se han publicado plantillas xml para la validación de contenidos útiles en los procesos de control de calidad
  • La herramienta Offline permite la modificación masiva de metadatos de los ODEs a pendientes de validación.

Recordad que en la seccion de DOCUMENTOS de www.proyectoagrega.es encontrareis manuales y documentación que os ayudaran en la validación de objetos a publicar en Agrega.

Clasificando y encontrando los objetos digitales

29 Abril 2009

Archivado en: Productores de contenido, Técnico — Etiquetas:, , , , — Equipo de Desarrollo @ 9:22 am

ontologia Gracias a la categoría 9 (Classification) de LOM-ES (versión oficial del estándar de catalogación IEEE LOM para la comunidad educativa española) es posible catalogar los objetos digitales educativos (ODEs) con respecto a sistemas de clasificación concretos. Así, utilizando la herramienta ‘Catalogador Avanzado’ de Agrega se puede navegar por varias taxonomías y tesauros, y asociar al ODE a una rama concreta dentro de la clasificación elegida.

classification

Las taxonomías disponibles actualmente en Agrega son:
- Accesibilidad LOM-ESv1.0: clasificación que recoge el modo de acceso e interacción de los alumnos con el ODE.
- Competencia LOM-ESv1.0: clasificación que recoge las competencias generales y específicas que los estudiantes deben adquirir para desenvolverse en su entorno académico, laboral y social.
- Nivel educativo LOM-ESv1.0: clasificación que recoge los  niveles educativos dentro de las diferentes etapas de enseñanza.
- Árbol curricular LOE 2006: clasificación que incluye las enseñanzas mínimas recogidas por la LOE en los niveles de la Enseñanza Reglada no universitaria.
Y el tesauro:
- ETB-LRE MEC-CCAA V.1.0: adaptación para LOM-ES del tesauro ETB que amplia su cobertura al sistema educativo español.

Cuando los ODEs son publicados en Agrega se obtienen los identificadores de los taxones de las rutas taxonómicas utilizadas para catalogarlo (expresados en LOM-ES) y se indexan en los índices propios de Lucene(API para recuperación de información de código abierto). Una vez que dichos datos están almacenados, es posible utilizarlos para buscar sobre ellos y encontrar ODEs que hayan sido catalogados con respecto a las clasificaciones disponibles en Agrega.

En Agrega hay dos lugares diferentes en los cuales es posible utilizar las taxonomías y tesauros para realizar búsquedas:

- Buscador avanzado: desde este buscador es posible seleccionar una o más rutas taxonómicas para poder utilizarlas como filtro de búsqueda. Aparecen en un desplegable las clasificaciones reconocidas por Agrega, siendo posible navegar por sus ramas para seleccionar una concreta sobre la que lanzar la búsqueda.

busq_avanzada

- Búsqueda taxonómica: esta búsqueda sólo está disponible para los usuarios registrados en la plataforma. Mediante este tipo de búsqueda es posible seleccionar una fuente taxonómica o clasificación disponible en Agrega y navegar a través de ella a la vez que se muestra el número de ODEs publicados que están asociados a cada una de las ramas. Esta navegación se puede realizar sobre toda la federación de Agrega o sólo sobre el nodo local de la Comunidad Autónoma en la que se encuentre registrado el usuario. El usuario, una vez encontrada la rama deseada, puede pulsar el botón ‘Ver’ para visualizar y descargar los ODEs catalogados con respecto a la taxonomía elegida.

busq_taxonomica

 

Agrega estrena las conferencias del Movimiento Avanza

31 Marzo 2009

Archivado en: Experiencia Agrega, Todas — Etiquetas:, , , — Community Manager @ 8:39 pm

Agrega estuvo presente en la inauguración de la exposición tecnológica itinerante Movimiento Avanza, puesta en marcha por el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. En dicha exposición, inaugurada por Francisco Ros Perán, Secretario de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información, Agrega pronunció la primera de las conferencias que tuvieron lugar en la ciudad de Toledo entre los días 24 de febrero y 1 de marzo de 2009.

Movimiento Avanza en Toledo

La conferencia bajo el título Agregate a los Contenidos Educativos Digitalessirvió para acercar a la comunidad docente los objetivos y características principales de la plataforma Agrega.

Durante la exposición se hizo un repaso a los puntos más destacados del desarrollo del proyecto y de la solución:

-  Agrega: repositorio federado de contenidos educativos de calidad

-  Características de los contenidos digitales educativos normalizados

-  Estándares de empaquetado y normalización: SCORM y LOM-ES

-  www.proyectoagrega.es: punto de difusión del proyecto

-  ¿Cómo llegar a los Contenidos Educativos?: buscar, previsualizar y descargar en Agrega.

-  ¿Cómo se pueden reutilizar los contenidos digitales educativos?

-  Beneficios de Agrega para la Comunidad Docente

Está previsto que las actividades de divulgación de Movimiento Avanza visiten un total de 20 ciudades de la geografía española entre febrero de 2009 y finales de 2010. Os iremos informando de las fechas y lugares de celebración de las siguientes intervenciones de Agrega.

El fin principal de Movimiento Avanza es difundir el uso de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC). Con la participación de responsables de Agrega se pretende informar a los docentes que se acerquen a la exposición de los beneficios derivados de apostar por que la comunidad docente comparta, en formato digital, contenidos educativos de calidad.

Ya puedes acceder al nuevo catálogo de contenidos!!

24 Octubre 2008

Archivado en: Contenidos, Todas — Etiquetas:, , , — admin @ 11:01 am

En la portada de nuestra web www.proyectoagrega.es y en la sección de Documentación tienes a tu disposición un enlace para descargar la nueva versión del catálogo de contenidos de Agrega.

Como en el anterior catálogo podéis ver una breve sinopsis de cada contenido digital educativo: imagen representativa, título, descripción, edad, objetivo, idioma y un vínculo al contenido mismo en el nodo.

Como novedad, los contenidos están organizados por nivel educativo, tarea que puede ser realizada automáticamente gracias a que todos los objetos digitales están clasificados y catalogados LOM-ES con la taxonomia Arbol Curricular, que corresponde con el curriculo oficial y el autonómico vigente.